Die Deutsche Fußballnationalmannschaft der Frauen ist neben den USA die erfolgreichste der Welt. Zweimal Weltmeister, achtmal Europameister, olympisches Gold, viel mehr geht nicht. Richtige Stars – so wie ‚Die Mannschaft‘ – sind sie in der allgemeinen Wahrnehmung trotzdem nicht wirklich. Oh und nächsten Monat ist übrigens Frauenfußball-WM. Hat man auch nicht so richtig auf dem Schirm, oder? Herrlich selbstironisch & selbstbewusst geht das Damen-Team nun mit genau jenem Dilemma…
1. … in diesem neuen Clip für die Commerzbank um:
https://www.youtube.com/watch?v=KYIrYY7a8G8
2. Und der Spruch, der dabei fast schon alleine zum Viralhit wurde, ist:
3. Aber auch sonst gibt es viel Beifall.
4. Und kleine side note: Auf Twitter wurde der Clip mit englischen Untertiteln auch einem internationalen Publikum zugänglich gemacht.
5. Mit Erfolg!
Love it, #thisgirlcan too! pic.twitter.com/HB04xAgnGn
— Jennie Johnson MBE (@KA_Jennie) May 15, 2019
Wow. Incredible promo 🙌🏽
— Chloe Morgan (@Morgie_89) May 14, 2019
6. Bleibt nur noch zu klären – wie wurde das mit dem Pferdeschwanz gelöst?
"Wir brauchen keine Eier. Wir haben Pferdeschwänze" mit "We don't have balls.
But we know how to use them!" zu übersetzen ist schon sehr gewagt oder? 😉— Sven 🐘 🇹🇭 (@el_loko74) May 14, 2019
"You think we spider?" Deutsche Sprache, schwere Sprache 😃 Manchmal kann man nicht wortwörtlich übersetzen, sondern muss Kompromisse machen, damit es verständlich wird.
— DW Sports (@dw_sports) May 14, 2019
Ineed. Aber ich kann nicht sehen, was an "ponytail" unverständlich wäre. (Ausser missverständlich. Wenn man es wöllte) 😉
— Sven 🐘 🇹🇭 (@el_loko74) May 14, 2019
Ja richtig, aber auch im Deutschen schwingt ja ein gewisser Humor und Wortwitz mit. Das zeigen die Reaktionen nach diesem Satz im Video. Genau das haben wir versucht zu transportieren. Das Wortspiel geht nur mit "ponytail" verloren im Englischen…;)
— DW Sports (@dw_sports) May 14, 2019
7. Chapeau für die Balls!
——————————————————