We schreven vorige week over letterlijke vertalingen die totaal niet kloppen. Wat blijkt? Louis van Gaal is niet de enige die een creatieve Engelse draai aan onze Nederlandse woorden geeft. Jullie kwamen met nog veel meer vertaalblunders en dit zijn de diepte-…, of nee: dit zijn de hoogtepunten.
1. Batman is teleurgesteld.
2. Sorry, we verkopen geen kapotte shirts.
3. Ergens wel passend: als je er genoeg van drinkt, zie je er de volgende ochtend wel uit als een geest.
4. Daar is door de naamgever ook niet goed over nagedacht, of zullen we zeggen: dat was een beetje d… Nee sorry, laat maar.
5. Aan het eind van de avond waren er verdacht veel gebakken hamburgers over.
6. Dat werd vast geen hoog cijfer.
7. Very professional workvibe.
8. Engels, Gronings… Potato, Potahto.
9. Eén ding is zeker: mensen die wél goed kunnen vertalen zijn hard nodig.
Nog niet uitgelezen? Klik door naar deze letterlijke vertalingen naar het Engels die veel beter zijn dan het origineel!
Wil jij samenwerken met The Best Social Media? Dat kan! Stuur een mailtje naar sales@thebest.social en we doen graag een koffietje over de mogelijkheden.