logo-en logo_de social-newsletter social-facebook social-instagram social-twitter

Deze Nederlandse woorden kun je beter niet naar het Engels vertalen

De Nederlandse taal is bijzonder. Waar wij talen als Engels en Frans met gemak leren, is het andersom vaak een stuk lastiger. Alleen bij het horen van de letter ‘G’ krijgen de meeste buitenlanders een error. Deze TikTokker maakt het ze nog wat moeilijker door Nederlandse woorden letterlijk te vertalen naar het Engels. Het resultaat? Niet best.

 

1. Deze Tiktok-gebruiker is lekker bezig geweest met vertalen.

 

2. Dit móét je, hoe je het ook wendt of keert, weten.

 

3. Effe kappen nou.

 

4. Deze behoort in ieder geval niet tot de ‘disk of five’.

 

5. Nieuwe leesbril nodig?

 

6. Gelukkig gaan we nog effe lekker door met vertalen.

vertalen

 

7. FBI, open the door.

vertalen

 

8. Sommige typisch Nederlandse items kun je maar beter niet vertalen.

vertalen

 

9. Deze vertaling zal wel veel bekijks hebben.

vertalen

 

10. Fara Bellinga, ben jij dat?

vertalen

Nog niet uitgelezen? Dat snappen we. Check dan dit artikel over een tip waarmee jij binnen no-time teksten kan vertalen op je telefoon. 

 

Ben jij op zoek naar een stage? Nou, dan hebben we goed nieuws voor je. Bij The Best Social Media zijn we op zoek naar een redactiestagiair(e) voor de zomerperiode en voor de periode vanaf september 2025. Kent TikTok geen geheimen voor jou? En wil je nóg beter worden in het schrijven van artikelen? Check dan snel de vacature op The Best Social Jobs!

 

Dit bericht op Instagram bekijken

 

Een bericht gedeeld door The Best Social (@thebestsocial)

 

Sociaal dier met een passie voor voetbal. Denkt snel, maar praat nog sneller, soms in…


engels nederlands vertaling