18 onvermijdelijke spraakverwarringen tussen Belgen en Nederlanders

Dat je elkaar verstaat wil nog niet zeggen dat je elkaar ook begrijpt. Dat is in het Nederlands al zo (zie: iedere relatie ooit), laat staan in een andere taal. Vlaams bijvoorbeeld. Dat lijkt wel op Nederlands, maar let op, want de verwarring zit in een klein hoekje.

 

1. De Amsterdamse Maartje woont al jaren in Leuven en doet een oproep naar de meest verwarrende woorden.

 

2. De antwoorden zijn wonderschoon.

 

3. Wie wil zo’n baan nou niet?

 

4. Zo’n kopje is ook zo snel leeg.

 

5. Hint: poepen betekent héél iets anders in het Vlaams.

 

6. Hier zijn de meningen ook binnen Nederland over verdeeld.

 

7. Die zijn er vroeg bij.

 

8. Error.

 

 

9. Nederlanders zijn dol op hun fiets, maar dit gaat toch wat ver.

 

10. Hier zouden Brabo’s prima raad mee weten.

 

11. In België trekken ze kleedjes aan. Nee, geen Perzisch tapijt: een jurkje.

 

12. Anders blijft ‘ie zo nat.

 

13. Klinkt als iets wat gepaard gaat met koorts en spetterpoep, maar neen. Of nouja, niet per definitie.

 

14. Clown ook goed?

 

15. Dit kan verstrekkende gevolgen hebben.

 

16. Wanneer zag je ‘m voor het laatst tussen je benen?

 

17. En dan maar hopen dat ’t je type is.

 

18. Een avondje bar hangen krijgt zo een heel nieuwe lading.

 

19. Vragen wij ons toch af.. hoe reageerden die mannen?

Lees ook:
Meisje heeft Whatsapp-oplichting door maar speelt toch mee

 

Goed nieuws! Je bent aangenomen! Misschien! Altijd al willen werken bij The Best Social, of überhaupt interesse in een baan in – en dus op – social media? Check onze vacatures én andere vacatures op The Best Social Jobs. En als je juist op zoek bent naar een een nieuwe werknemer of collega, plaats dan je vacature op The Best Social Jobs.

Lees hier alle artikelen van The Best Social Jobs!

Mobiele versie afsluiten